Les étudiantes syriennes ne sont officiellement plus autorisées à porter le voile islamique intégral. Estudiantes Sirios están oficialmente ya no se les permite llevar el velo islámico completo. Au nom de la protection de l'identité laïque du pays, un décret ministériel menace même d'exclusion les récalcitrantes. En nombre de la protección de la identidad secular del país, un decreto ministerial de la exclusión amenaza incluso a los recalcitrantes.
Par FRANCE 24 avec dépêches (texte) Por FRANCIA 24 con las noticias (texto)
Le régime syrien a interdit le port du voile islamique intégral , couvrant le visage des femmes, dans les universités du pays sous peine d'exclusion. El régimen sirio ha prohibido el uso del velo islámico completo que cubre el rostro de las mujeres en las universidades de todo el país, so pena de exclusión.
L'interdiction qui émane du ministère de l'Éducation fait écho aux décisions quasi similaires prises récemment en Europe . La prohibición, que proviene del Ministerio de Educación se hizo eco de casi decisiones similares adoptadas recientemente en Europa . Un responsable du ministère a précisé que l'interdiction, qui vise à protéger l'identité laïque de la Syrie , s'appliquera dans les universités publiques et privées. Un funcionario del ministerio dijo que la prohibición, que tiene por objeto proteger la identidad del laico de Siria , se aplicará en el privado y las universidades públicas.
De plus en plus populaire Cada vez más popular
Cette interdiction ne concerne pas le voile islamique traditionnel, adopté par de larges franges de la population syrienne. Esta prohibición no afecta el velo islámico tradicional, seguido por grandes segmentos de la población siria. Le niqab n'est pas très répandu en Syrie, mais il est devenu plus visible ces derniers temps dans les villes. El niqab no está muy extendido en Siria, pero recientemente se hizo más visible en las ciudades. Sa popularité récente n'est pas passée inaperçue dans un pays administré par un régime autoritaire et laïc. Su reciente popularidad no ha pasado desapercibida en un país gobernado por un autoritario y secular.
Le mois dernier, des centaines d'enseignantes du primaire qui portent le tchador ont été dirigées vers des emplois administratifs, selon les médias locaux. El mes pasado, miles de maestros de primaria para llevar el niqab se ha dirigido a administrativos, según la prensa local. D'après le président de la Ligue syrienne de défense des droits de l'Homme, Abdel-Karim Rihaoui, cité par l'AFP, cette décision a été prise à la suite de "plaintes déposées par des parents d'élèves du premier cycle d'enseignement qui y dénonçaient des abus de la part de ces enseignantes", sans préciser la nature de ces "abus". De acuerdo con el Presidente de la Siria Liga para la Defensa de los Derechos Humanos, Abdel-Karim Rihaoui, citado por AFP, la decisión se tomó después de "quejas de los padres de pregrado la educación que se quejaban de abusos por parte de estos profesores ", sin especificar la naturaleza de estos" abusos ". Pour le ministère de l'Éducation, cette décision était nécessaire pour combattre l'extrémisme religieux. Para el Departamento de Educación, esta decisión era necesaria para combatir el extremismo religioso.
L'interdiction qui émane du ministère de l'Éducation fait écho aux décisions quasi similaires prises récemment en Europe . La prohibición, que proviene del Ministerio de Educación se hizo eco de casi decisiones similares adoptadas recientemente en Europa . Un responsable du ministère a précisé que l'interdiction, qui vise à protéger l'identité laïque de la Syrie , s'appliquera dans les universités publiques et privées. Un funcionario del ministerio dijo que la prohibición, que tiene por objeto proteger la identidad del laico de Siria , se aplicará en el privado y las universidades públicas.
Cette interdiction ne concerne pas le voile islamique traditionnel, adopté par de larges franges de la population syrienne. Esta prohibición no afecta el velo islámico tradicional, seguido por grandes segmentos de la población siria. Le niqab n'est pas très répandu en Syrie, mais il est devenu plus visible ces derniers temps dans les villes. El niqab no está muy extendido en Siria, pero recientemente se hizo más visible en las ciudades. Sa popularité récente n'est pas passée inaperçue dans un pays administré par un régime autoritaire et laïc. Su reciente popularidad no ha pasado desapercibida en un país gobernado por un autoritario y secular.
Le mois dernier, des centaines d'enseignantes du primaire qui portent le tchador ont été dirigées vers des emplois administratifs, selon les médias locaux. El mes pasado, miles de maestros de primaria para llevar el niqab se ha dirigido a administrativos, según la prensa local. D'après le président de la Ligue syrienne de défense des droits de l'Homme, Abdel-Karim Rihaoui, cité par l'AFP, cette décision a été prise à la suite de "plaintes déposées par des parents d'élèves du premier cycle d'enseignement qui y dénonçaient des abus de la part de ces enseignantes", sans préciser la nature de ces "abus". De acuerdo con el Presidente de la Siria Liga para la Defensa de los Derechos Humanos, Abdel-Karim Rihaoui, citado por AFP, la decisión se tomó después de "quejas de los padres de pregrado la educación que se quejaban de abusos por parte de estos profesores ", sin especificar la naturaleza de estos" abusos ". Pour le ministère de l'Éducation, cette décision était nécessaire pour combattre l'extrémisme religieux. Para el Departamento de Educación, esta decisión era necesaria para combatir el extremismo religioso.


sgsdfgd.jpg)